返回

高中一年级英语

首页
  • 阅读理解
    阅读理解

         There are many differences between British English and American English.I used to teach a course
    about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we
    have many differences in our common language.We have examples of the same words having very
    different meanings, differing spellings of the same words as well as completely different words for the
    same things.Here are some examples.
         A cookie in the US is called a biscuit in the UK.A biscuit in the US is a small cake in the UK.Crisps
    in the UK, are known as chips, but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US.In
    the UK, a pie can be made from either meat or fruit, while in the US pies are normally made from fruit;
    pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US, not pounds
    and ounces.
         One very obvious (明显的) difference is the side of the road we each choose to drive on.Petrol in
    the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars, in the UK, is a garage;while in the US, it's
    a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In
    the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
         An elevator in the US is called a lift here, and the first floor in the US, is called the ground floor here,

    so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
         I could continue with this.There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences, no wonder it's hard to understand each other well. 


    1. The passage is mainly about the differences between British English and American English in________.
    A. vocabulary
    B. grammar
    C. sound
    D. spelling
    2. It's implied in the passage that the author may be________.
    A. a driver from the US
    B. a cook from the US
    C. a teacher from the UK
    D. a gas station worker from the UK
    3. In the author's opinion, ________.
    A. language differences don't affect understanding
    B. the same words in the two different types of English may have different spellings
    C. there will be fewer differences between American and British English in the future
    D. it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels
    4. What can we learn from the passage?
    A. "Elevator" is commonly used in the UK.
    B. Pies mean the same thing in the UK and the US.
    C. In the UK, things are measured in pounds and ounces.
    D. British and American people drive on the same side of the road.
    5. Which of the following is WRONG according to the passage?
    A. Petrol in the UK is gas in the US.
    B. Fries in the US are chips in the UK.
    C. A cookie in the US is a biscuit in the UK.
    D. A gas station in the UK is a garage in the US.
    本题信息:2012年同步题英语阅读理解难度较难 来源:刘婷婷
  • 本题答案
    查看答案
本试题 “阅读理解 There are many differences between British English and American English.I used to teach a courseabout the differences between the two.We s...” 主要考查您对

历史文化类阅读

等考点的理解。关于这些考点您可以点击下面的选项卡查看详细档案。
  • 历史文化类阅读

什么是历史文化类阅读:

本类题型常用的方式是夹叙夹议。叙述的目的是为了议,所以要把握其议才是主要方面。阅读这类文章,先弄清其引入的话题,再弄清里面人物对其不同的看法,然后理解作者本身对话题的观点看法或思考。


历史文化类阅读技巧:

题型说明】历史文化类阅读理解文章属高考常选材料之一。这类文章常涉及历史、文化、法制、宗教等方面的文学艺术、发明创造、文化遗产保护、宗教与文化、风俗与习惯、道德与法制、中外文学名著节选、等等。这类材料的命题点往往落在主旨大意题、事实细节题上。
答题方法】在做这类阅读理解题时,我们应注意以下几个方面:
1、采用先题后文:先读题目,再带着问题读文章。这类阅读理解文章相对来说事实细节题稍多一点,如果带着问题读文章,有利于我们抓细节。
2、先做细节题。因为做完了局部性的事实细节题后,自然会加深我们对文章的理解,这样更有利于做主旨大意题。
3、重点敲定主旨题。主旨大意题提问的形式主要有两大类:一类是Main idea型;一类是Topic或Title型。
在解答这类试题时应注意以下几点:
a.读首句抓大意。
文化教育类阅读理解文章多采用说明文、议论文体裁,而这类文章大都采用文章段落的中心,即主题句在文章开头。因此,要寻找这类文章的主旨大意就需要研究文章的首句。
b.读尾句抓大意。
有时这类文章的主题句安排在文章的结尾,作为对全篇的总结。
c.读首段抓大意。
有些文章或段落的开头和结尾部分都有主题句。这种结构是为了突出主题思想而使用两次点题的写作方法。这两个主题句在句子结构和用词上有所不同,而且在内容上前句和后句也不重复。
d.从段落中抓大意。
有些文章或段落的主题句在文章中,这种文章或段落往往以一句话或几句话引出要表达的主题,在主题句出现后,再举例子陈述细节或继续论证。
e.归纳要点抓大意。
有些文章或段落无明显的主题句,只是暗示性地体现主题。这就要求同学们在阅读过程中根据文中所叙述的事实或线索来概括总结主旨大意。