返回

高中三年级英语

首页
  • 阅读理解

    In a few years,you might be able to speak Chinese,Korean,Japanese,French,and English-and all at the same time. This sounds incredible,but Alex Waibel,a computer science professor at US's Car-negie Mellon University (CMU) and Germany's University of Karlsruhe,announced last week that it may soon be reality. He and his team have invented software and hardware that could make it far easier for people who speak different languages to understand each other.
    One application,called Lecture Translation,can easily translate a speech from one language into an-other. Current translation technologies typically limit speakers to certain topics or a limited vocabulary. Us-ers also have to be trained how to use the programme.
    Another machine can send translations of a speech to different listeners depending on what languagethey speak. “It is like having a simultaneous translator right next to you but without disturbing the person next to you,”Waibel said
    Prefer to read? So- called Translation Glasses transcribe(转录) the translations on a tiny liquid-crystal display(LCD) screen.
    Then there's the Muscle Translator. Electrodes capture the electrical signals from facial muscle movements made naturally when a person is mouthing words. The signals are then translated into speech.The electrodes could be replaced with wireless chips implanted in a person's face,according to research-ers.
    During a demonstration held last Thursday in CMU's Pittsburgh campus,a Chinese student named Sang Jun had 11 tiny electrodes attached to the muscles of his cheeks,neck and throat. Then he mouthed-without speaking aloud- a few words in Mandarin(普通话) to the audience. A few seconds later,the phrase was displayed on a computer screen and spoken out by the computer in English and Spanish: “Let me introduce our new prototype.”
    This particular instrument,when fully developed,might allow anyone to speak in any number of lan-guages or,as Waibel put it,“to switch your mouth to a foreign language”. “The idea behind the universi-ty's prototypes is to create'good enough' bridges for cross- cultural exchanges that are becoming more common in the world,”Waibel said.
    With spontaneous(自发的) translators,foreign drivers in Germany  could listen to traffic warnings on the radio; tourists in China could read all the signs and talk with local people;leaders of different coun-tries could have secret talks without any interpreters there.
    小题1:What can't be learned from the text?
    A.The spontaneous translators will help us a lot.
    B.There is no Muscle Translator in the world now.
    C.Muscle Translators can translate what you think into speech if you just move your mouth.
    D.A lecture translation can translate what you said into other languages easily.
    小题2:What does the underlined word mean?
    A.happening at at the same time.B.happening by itself.
    C.similar in size.D.Similar in quality.
    小题3:What's the final destination of inventing the language translators?
    A.To make cultural exchanges between different countries easier.
    B.To help students learn foreign languages more easily.
    C.To make people live in foreign countries more comfortably.
    D.To help people learn more foreign languages in the future.
    小题4:What can be inferred from the seventh paragraph?
    A.The translator is so good that it can translate any language into the very language you need.
    B.The translator is becoming more and more common in the world as a bridge.
    C.With the help of the translator,you only need to open your mouth when you want to say something without saying the exact words at all.
    D.The translator needs to be improved before being put into market.
    小题5:Where can we probably find this passage?
    A.A newspaper.B.A magazine on science.
    C.A fairy tale.D.A scientific fantasy book.

    本题信息:英语阅读理解难度一般 来源:未知
  • 本题答案
    查看答案
  • 答案解析
    查看解析
本试题 “In a few years,you might be able to speak Chinese,Korean,Japanese,French,and English-and all at the same time. This sounds incredible,but Ale...” 主要考查您对

科教类阅读

等考点的理解。关于这些考点您可以点击下面的选项卡查看详细档案。
  • 科教类阅读

科教类阅读的概念:

科教类阅读主要考查考生对书面语篇的整体领悟能力和接受及处理具体信息的能力。试题的取材,密切联系当前我国和世界经济、科技等方面的变化,有关数据的来源真实可信。


科教类文章阅读技巧:

一、材料特点:

这类文章的总体特点是:科技词汇多,句子结构复杂,理论性强,逻辑严谨。具体说来它有以下几个特点: 
1、文章中词汇的意义比较单一、稳定、简明,不带感情色彩,具有单一性和准确性的特点。这类文章通常不会出现文学英语中采用的排比、比喻、夸张等修辞手法,一词多义的现象也不多见。 
2、句子结构较复杂,语法分析较困难。为了描述一个客观事物,严密地表达自己的思想,作者经常会使用集多种语法现象于一体的长句。 
3、常使用被动语态,尤其是一些惯用被动句式。

二、命题特点:

科普类阅读的主要命题形式有事实细节题、词义猜测题、推理判断题以及主旨概括题等,其中推理判断题居多。

三、应对策略:

1、要想做好科普英语阅读理解题,同学们就要注意平时多读科普知识类文章,学习科普知识,积累常见的科普词汇,从根本上提高科普英语的阅读能力。
2、要熟悉科普类文章的结构特点。科普类文章一般由标题(Head line),导语(Introduction),背景(Back ground),主体(Main body)和结尾(End)五部分构成。标题是文章中心思想高度而又精辟的概括,但根据历年的高考情况来看,这类阅读理解材料一般不给标题,而要同学们选择标题。导语一般位于整篇文章的首段。背景交待一个事实的起因。主体则对导语概括的事实进行详细叙述,这一部分命题往往最多,因此,阅读时,同学们要把这部分作为重点。结尾往往也是中心思想的概括,并与导语相呼应,命题者常在此要设计一道推理判断题。  
3、在进行推理判断时,同学们一定要以阅读材料所提供的科学事实为依据,同时所得出的结论还应符合基本的科普常识。


科普类阅读应试策略:

命题趋势
阅读理解题主要考查考生对书面语篇的整体领悟能力和接受及处理具体信息的能力。试题的取材,密切联系当前我国和世界经济、科技等方面的变化,有关数据的来源真实可信。因此科普知识类文章是每年的必考题。分析历年的科普类文章我们不难发现以下特点:
1、文章逻辑性强,条理清楚,语法结构简单,用语通俗。
2、文章内容注重科技领域的新发现。内容新颖,从而使文章显得陌生,内容抽象复杂。
3、命题方面注意对具体细节的准确理解和以之为依据的推理判断。
4、以人们的日常行为或饮食健康入手,探讨利弊,诠释过程,阐述概念。
应试对策
许多考生在考试时感到困惑的是:为什么一些没有超越中学语法和词汇范围的篇章,读起来却不能正确理解,或者要花费很多时间才能读懂呢?这种现象的产生与阅读方法有很大的关系。例如,有的考生在考试时一见到文章就立刻开始读,结果读了半天,还不知道短文讲的是什么,试题要求了些什么,结果浪费了大量的时间,而阅读效果并不好。那么,怎样读效果才好呢?任何一种阅读方法或技巧的使用,都是由篇章特点和试题本身的要求决定的,应根据不同的体裁和试题要求采取不同的策略。
1、浏览。浏览的主要目的就是确定文章的体裁。如果文章属于人物传记、记叙文、故事、科普小品和有关社会文化、文史知识的文章,一般来说,应该先看看文章的试题考查内容,对题目类型做到心中有数,针对不同问题,在通读时有粗有细地去阅读,这样不仅能把握篇章的基本结构和逻辑线索,也能做好有关具体事实信息考查的试题。
2、挖掘寓意,掌握中心思想,推出结论。任何文章,作者在行文时都有一定的写作目的和主要话题。在通读篇章时应该吃透作者的写作意图,抓住文章的主题句,充分发挥自己的想象力和概括力,作出对中心思想的归纳和结论的推断。
3、把握篇章结构,利用上下文进行推测。高考中的阅读理解篇章往往是一个较完整的短文,其结构、思想,前后上下连贯统一。考试时应充分利用这一特点推测一些生词、短语在句中的含义,切莫盲目孤立猜测。
4、综观全篇,前后呼应。这是阅读理解的最后一步,在做完阅读理解题后,要立足于文章整体,再迅速读一遍短文,短文中的问题和答案的设置前后都是相关联的,有着一定的连续性,体现着文章的基本脉络。