返回

初中三年级英语

首页
  • 阅读理解


    Almost every Chinese person can recite the two lines of the famous poem, “Every grain on the plate comes from hard work(谁知盘中餐,粒粒皆辛苦).” But sadly, many of us don’t actually get the real meaning of these lines: Don’t waste food.
    A CCTV program, News One Plus One, reported that the food Chinese people throw away every year is enough to feed 200 million people for a year.
    Do we have too much food? Of course not. According to the UN World Food Program, there were 925 million hungry people around the world in 2010, especially in developing countries. Six million children die of hunger every year.
    Chinese people are well known for being hospitable(好客的) and generous. Many even feel that they lose face if their guests have eaten all the food on the table.
    Luckily, a number of people have realized the importance of saving food. Last November, Li Hong, a waitress in a restaurant in Nanjing, got fired because she took some left over food home for her son. Many people stood by her side and criticized(批评) the waste of food.
    What should we do in our daily lives to waste less food? Here are some tips:
    1. Do not order too much in a restaurant. Only order as much as you want to eat. If you cannot eat all the food you ordered, take the rest of it home.
    2. Don’t be too picky(挑剔的) about food. Some food may not taste great, but your body needs it.
    3. Keep an eye on what food you have at home. Don’t buy too much, especially for vegetables and fruit.
    小题1:How many people were hungry in the world in 2010 according to the UN World Food Program?
    A.200 million.B.Six million.C.925 million.D.625 million.
    小题2:What does the writer want to show us through Li Hong’s story?
    A.Many Chinese restaurants waste a large amount of food.
    B.Many Chinese people are kind-hearted and ready to help the weak.
    C.Chinese people feel that they lose face if their guests eat all the food.
    D.Many Chinese people don’t agree with the behavior of wasting food.
    小题3:The underlined word “leftover” means          in Chinese.
    A.过期的B.剩余的C.腐烂的D.难吃的
    小题4:According to the passage, we shouldn’t waste food because         .
    A.food comes from very hard work
    B.six million children die of hunger every day
    C.there is enough food to feed all the people
    D.Chinese are hospitable and generous
    小题5:Which of the following is a good way to save food?
    A.Ordering more than you need at a restaurant.
    B.Taking home restaurant leftovers.
    C.Not knowing what you already have at home when shopping
    D.Not eating the food you don’t like even if it’s healthy.

    本题信息:英语阅读理解难度一般 来源:未知
  • 本题答案
    查看答案
  • 答案解析
    查看解析
本试题 “Almost every Chinese person can recite the two lines of the famous poem, “Every grain on the plate comes from hard work(谁知盘中餐,粒粒皆辛苦).” B...” 主要考查您对

社会现象类阅读

等考点的理解。关于这些考点您可以点击下面的选项卡查看详细档案。
  • 社会现象类阅读
社会现象类阅读:
这类文章通过写人记事来揭示文章的主题,显示其社会意义,一般采用顺序或倒叙来叙述。
题目经常是一些细节问题。考查的方面可以是原因和其中引发的思考。阅读这类文章要理清思路。

描述社会现象英语:
安居工程 housing project for low-income families
安居小区 a neighborhood for low-income families
保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment
补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.
裁定保险赔偿 adjudication of benefits
城镇居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents
城镇社会保障体系the social security system in urban areas
城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees
大力推行个人助学信贷 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.
待业人员 job seekers
待遇优厚的工作 a well-paid job
单亲家庭 single parent family
定向培训 training for specific posts
独生子女 the only child
对保障方案进行精算评估 Security programs should undergo actuarial review.
对口扶贫 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions
福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with
岗位培训 on-job training
个人自愿计划 voluntary private plans
工伤保险制度the on-job injury insurance system
工资收入分配制度the wage and income distribution system
关系国计民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood
关心和支持残疾人事业 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.
关心老龄人 care for senior citizens.
国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises
过温饱生活 live a life at a subsistent level
合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure
后勤服务社会化 make logistic services independent in their operation
基本养老金basic pensions
计划生育责任制 responsibility system of family planning
加快住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation
加强计划生育工作 further improve family planning
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion
家庭美德 family virtues
建立集体合同制度to establish a group contract system
建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism
建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations
教育程度 educational status; education received