返回

小学一年级语文

首页
  • 写句子
    我能根据意思写出诗句。
    1.春天的晚上人们睡得很香,不知不觉天就亮了。刚刚醒来就听到小鸟清脆的叫声。
    诗句:                                                                                                        ——孟浩然《春晓》
    2.二月,青青的小草茁壮成长,可爱的黄莺飞来飞去,河堤上的杨柳在茫茫的春烟中摇摆着。
    诗句:                                                                                                        ——高鼎《村居》
    3.泉眼像是爱惜泉水似的,细细地流着,树枝也像很喜欢这晴朗的天气,垂下了柔美的枝条,倒映在水
    中。
    诗句:                                                                                                        ——杨万里《小池》
    4.牧童骑着黄牛走在林间,他的歌声在树林中回荡。
    诗句:                                                                                                        ——袁枚《所见》
    本题信息:2012年专项题语文写句子难度一般 来源:刘静
  • 本题答案
    查看答案
本试题 “我能根据意思写出诗句。1.春天的晚上人们睡得很香,不知不觉天就亮了。刚刚醒来就听到小鸟清脆的叫声。诗句: ——孟浩然《春晓》2.二月,青青的小草茁壮成长...” 主要考查您对

翻译句子

等考点的理解。关于这些考点您可以点击下面的选项卡查看详细档案。
  • 翻译句子
翻译句子:
就是把诗句或文言文用现代白话文的语言写出来。翻译句子要通顺、合理,符合语言规范。

文言文翻译的基本方法:
1.直译:
是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。
直译的好处是字字落实;
其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

2.意译:
则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。
意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。
其不足之处是有时原文不能字字落实。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。


 文言文翻译具体方法:
留、删、补、换、调、变。
1.“留”,就是保留。
凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。
2.“删”,就是删除。
删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。
3.“补”,就是增补。
(1)变单音词为双音词;
(2)补出省略句中的省略成分;
(3)补出省略了的语句。
注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
4.“换”,就是替换。
用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
5.“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。
主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
6.“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。


发现相似题
与“我能根据意思写出诗句。1.春天的晚上人们睡得很香,不知不觉...”考查相似的试题有: