返回

高中一年级英语

首页
  • 阅读理解
    PERFORMANCES
    Keep in the air:The Chaoyang Theater is one of Beijing Theaters to present acrobatic programs all year round.
    Top acrobatic artists invited from all over the country perform for Chinese and foreign tourists.The program features trick cycling,leaping through hoops and Chinese magic tricks.Some of the artists have won prizes in international competitions.
    Time:7:15p.m.Daily
    Place:36,Dongsanhuan Belu.Chaoyang District
    Tel:6507---2421   6507---1818
    Use your head:Green head is a new drama given by a group of young Chinese actors.It’s a reworking of American writer Nathaniel Hawthorne’s famous novel The Scarlet Letter .It describes the heroine’s great courage in finding the true love against a backdrop of disapproval.
    Time:7:15p.m. until March 5th,except Mondays
    Place:China Children’s Theater
    Tel:6603---7255   6603---7265
    Mix and match:Story of Puppets tells a fairy.Zixia,who looks for true love in the human world.After watching a puppet play Peony Pavdion ,she thinks it must be true love in reality,so she uses magic to turn the puppet characters into the humans,wanting to fall in love with the puppet hero.But things don’t go as she planned.
    Li Liuyi,the director of the play has made several successful attempts to join different traditional operas together in one play.This time he combines Peking Opera,Kunqu Opera,Pingju Opera and an orchestral accompaniment,using the structure of modern drama.
    Time:7:30 p.m until March 10th,except Mondays
    Place:Small Playhouse of Beijing People’s Art Theater
    Peking Opera:The Peking Opera Troupe will give two performances at the Chang’an Grand Theater.
    Each performance consists of two classical plays. One is Wenxi(a play focus on singing and dancing);the other is Wuxi(a play full of acrobatic dancing).
    The first night will be The crossroad and Presenting a pearl of the Rainbow Bridge.And the second night will see the performance of The Godess of Heaven Scatters Flowers and Havoc in Heaven.
    Time:7:30p.m. February 27th ,28th
    Place:Chang’an Grand Theater
    Tel:86531043
    小题1:From the ads we can learn that______.
    A.Story of Puppets is played held in China Children’s Theater
    B.all the artists who have won prizes will perform magic tricks
    C.on March 5th there will be two plays for us to choose
    D.the artists in the Peking Opera Troupe are from all over the country
    小题2:If a tourist wants to see a performance on March 15th,he can call______to book a ticket.
    A.8653—1043B.6525—0123C.6603—7255D.6507—1818
    小题3:Which of the following statements is true according to the ads?
    A.The director of the Story of Puppets combines different operas in it.
    B.Green Hat is based on a famous novel acted by some American artists.
    C.Top Acrobatic artists will present their performances around our country.
    D.The Peking Opera Troupe will give two performances with the same plays.

    本题信息:英语阅读理解难度一般 来源:未知
  • 本题答案
    查看答案
  • 答案解析
    查看解析
本试题 “PERFORMANCESKeep in the air:The Chaoyang Theater is one of Beijing Theaters to present acrobatic programs all year round.Top acrobatic artists invi...” 主要考查您对

广告布告类阅读

等考点的理解。关于这些考点您可以点击下面的选项卡查看详细档案。
  • 广告布告类阅读
广告类阅读:

1、品味广告的标题,联系平时所积累的知识,为了解材料大意作铺垫。
2、要特别留意广告中包含的数字、联系人、地址等。
3、要注意文中以黑体、大写、下划线等方式加以提示的文字,因为这很有可能是材料的核心或 
   至少是一部分内容的概括。

广告布告类阅读特点及解题技巧:

一、广告布告类阅读试题的文体特点:

此类文章不同于其他文体的文章,其目的是为了向读者传输信息,措辞简洁明了,直截了当,一般说来,广告布告类阅读试题具有以下特点:
1、选材特点:
信息量大,文句精炼,形式灵活,用最少的篇幅表达最大量的信息。
2、内容特点:
生活化,实用化,多样化,如产品宣传、服务介绍、通知、海报、启示、招生招聘等。
3、形式特点:
标题醒目,重点突出,条理清晰,常用粗体字或各类项目符号使文章结构更鲜明。
4、语言特点:
人名、地名、专有名词多;生词多;缩略词、祈使句、省略句多;结构不完整。
5、命题特点:
主要考察考生提取信息和处理信息的能力,既注重特定细节的筛选、类比、综合,又注重推理判断题的考查,题目设置相对较容易。

二、解题技巧点拨:

阅读这类文章时,也应该在整体把握文章结构的前提下,主要注意细节信息。细节题题干都是相应原文的变形(如同义改写、词性转换等),因此要找到答案一定要找到题干在原文中的出处,再把原文和选项相比较。做题时,根据所提问题用寻读、跳读的方法可达到事半功倍的效果。同时,在阅读时也要特别注意文中以粗体、大写、下划线等方式加以提示的文字,因为这很有可能是文章的核心或某一部分内容的概括。具体答题策略如下:
1、先题后文:
先读试题,了解考点;明确目的,快速捕捉,获取信息。
2、题干定向:
根据题干关键词到文中定位答案范围,按照题目顺序依次而下:问题与材料相同:对号入座;问题与原文相同:同义替换、归纳事实等。
3、生词模糊:
遇到生词;如无关答题,直接跳过;涉及答题,则根据语境、构词法等猜词。
4、信息补全:
对于影响理解的省略句,可根据语境,将其补全。