返回

高中二年级英语

首页
  • 阅读理解
    阅读理解。
    A Chinese couple tried to name their baby "@", saying the character best represents their love for the child,
    according to an official trying to whip the national language into shape. The unusual name stands out especially
    in Mandarin (普通话), which has no alphabet and instead uses tens of thousands of multi-stroke (多笔画的)
    characters to represent words. "The whole world uses it to write emails, and translated into Chinese it means
    'love him'", the father explained, according to the deputy chief of the State Language Commission Li Yuming.
    While the @ symbol is familiar to Chinese email users, they often use the English word "at" to sound it out.
    With a drawn-out "t", this sounds something like "ai ta", or "love him", to Mandarin speakers. Li says the name
    is an extreme example of people's increasingly adventurous approach to Mandarin, as commercialization and the
    Internet break down conventions (习俗).
    Another couple tried to give their child a name that in English sounds like "King Osrina".
    Li did not say if officials accepted the "@"name. But earlier this year the government announced a ban on
    names using Arabic numerals and foreign languages. Sixty million Chinese face the problem that their names
    use ancient characters so uncommon that computers cannot recognize them andeven fluent speakers are left
    scratching their heads
    , said Li, according to a transcript on the government website. One of them is the former
    Premier Zhu Rongji, whose name has a rare "rong" character that gives newspaper editors headaches.
    1. Why did the Chinese couple try to name their baby"@"?
    [     ]

    A. Because they wanted their baby to have a special name.
    B. Because they wanted their baby to haw an international name.
    C. Because the @ symbol is familiar to email users all over the world.
    D. Because die @symbol sounds something like "ai ta", which means "love him" in Chinese.
    2. It can be inferred that _____.
    [     ]

    A. Li Yuming is in favor of the baby's name
    B. many Chinese people use Arabic numerals in their names
    C. a majority of the Chinese people are having longer names
    D. there is little possibility for the "@" name to be officially accepted
    3. The underlined part in the passage probably means "_____".
    [     ]

    A. even native speakers find it hard to accept these strange names
    B. even native speakers can't find these characters in their computers
    C. even those who are expert at Chinese can't recognize these characters
    D. even those who are expert at Chinese find it hard to accept these names
    本题信息:2011年0110期中题英语阅读理解难度极难 来源:张雪
  • 本题答案
    查看答案
本试题 “阅读理解。A Chinese couple tried to name their baby "@", saying the character best represents their love for the child,according to an official try...” 主要考查您对

历史文化类阅读

等考点的理解。关于这些考点您可以点击下面的选项卡查看详细档案。
  • 历史文化类阅读

什么是历史文化类阅读:

本类题型常用的方式是夹叙夹议。叙述的目的是为了议,所以要把握其议才是主要方面。阅读这类文章,先弄清其引入的话题,再弄清里面人物对其不同的看法,然后理解作者本身对话题的观点看法或思考。


历史文化类阅读技巧:

题型说明】历史文化类阅读理解文章属高考常选材料之一。这类文章常涉及历史、文化、法制、宗教等方面的文学艺术、发明创造、文化遗产保护、宗教与文化、风俗与习惯、道德与法制、中外文学名著节选、等等。这类材料的命题点往往落在主旨大意题、事实细节题上。
答题方法】在做这类阅读理解题时,我们应注意以下几个方面:
1、采用先题后文:先读题目,再带着问题读文章。这类阅读理解文章相对来说事实细节题稍多一点,如果带着问题读文章,有利于我们抓细节。
2、先做细节题。因为做完了局部性的事实细节题后,自然会加深我们对文章的理解,这样更有利于做主旨大意题。
3、重点敲定主旨题。主旨大意题提问的形式主要有两大类:一类是Main idea型;一类是Topic或Title型。
在解答这类试题时应注意以下几点:
a.读首句抓大意。
文化教育类阅读理解文章多采用说明文、议论文体裁,而这类文章大都采用文章段落的中心,即主题句在文章开头。因此,要寻找这类文章的主旨大意就需要研究文章的首句。
b.读尾句抓大意。
有时这类文章的主题句安排在文章的结尾,作为对全篇的总结。
c.读首段抓大意。
有些文章或段落的开头和结尾部分都有主题句。这种结构是为了突出主题思想而使用两次点题的写作方法。这两个主题句在句子结构和用词上有所不同,而且在内容上前句和后句也不重复。
d.从段落中抓大意。
有些文章或段落的主题句在文章中,这种文章或段落往往以一句话或几句话引出要表达的主题,在主题句出现后,再举例子陈述细节或继续论证。
e.归纳要点抓大意。
有些文章或段落无明显的主题句,只是暗示性地体现主题。这就要求同学们在阅读过程中根据文中所叙述的事实或线索来概括总结主旨大意。