返回

高中英语

首页
  • 阅读理解

    Contact us
    Email:hywinter@263.net
    Beijing:
    Tel:+86-10-82115893
    Fax:+86-10-82115893
    Add:Room 405,17 Building,Sun Garden,Haidian District,Beijing
    Post Code:100086
    Shanghai:
    Tel:0086-21-34240860 34240925
    Fax:0086-21-34240925
    Add:10G of No.38 of Caoxi North Road,Shanghai
    Post Code:200030
    Guangzhou:
    Tel:0086-20-38981061
    Fax:0086-20-38981062
    Add:North 6F,Junhui Tower,No.9 of Sports West Road,Tianhe District,Guangzhou.
    Post Code:510620
    Recruitment policy.
    Please carefully read the following before applying.
    You are a native speaker of the language you translate into [Target language].
    You were awarded at least a Masters Degree or equivalent in your native language.
    You have a perfect understanding of the language you translate from [Source language].
    You have studied or spent a subsequent number of years in the country of the language you
    translate from.
    You have minimum five (5) years experience in the translation field.
    You specialise in only a couple of subjects but have extensive experience in these fields.
    You have a good command of computer software and are familiar with basic layout techniques.
    Your spelling and grammar is impeccable.
    You can show at least two professional references.
    Your average turnaround for translation is 3000 words daily.
    You can work easily under pressure and respond quickly to queries.
    If you can answer “YES” comfortably to these questions,please fill in the application form only for sending details and we would be glad to hear from you.
    小题1:The purpose of the text is_________.
    A.to give advice on how to be a good translator
    B.to introduce a translation company
    C.to encourage native speakers to become translators
    D.to advertise for qualified translators
    小题2:.If you live in Shanghai,you may get in touch with the company by_________.
    A.writing to Room 405,17 Building,Sun Garden,Haidian District,Beijing
    B.sending an email to hywinter@263.net
    C.calling 0086-21-34240925
    D.sending a fax to 0086-20-38981062
    小题3:Which of the following is NOT included in the requirements to apply?
    A.You have worked as a translator for at least 5 years.
    B.You are a native speaker of the language you translate from.
    C.You can operate computer well.
    D.You make no spelling or grammatical mistake.
    小题4:We can infer from the text that_________.
    A.people from different countries are welcome to apply
    B.you only need to meet some of the requirements mentioned
    C.you have to translate 3000 words every day
    D.you should know how to work together with others

    本题信息:英语阅读理解难度容易 来源:未知
  • 本题答案
    查看答案
  • 答案解析
    查看解析
本试题 “Contact usEmail:hywinter@263.netBeijing:Tel:+86-10-82115893Fax:+86-10-82115893Add:Room 405,17 Building,Sun Garden,Haidian District,BeijingPost Code...” 主要考查您对

广告布告类阅读

等考点的理解。关于这些考点您可以点击下面的选项卡查看详细档案。
  • 广告布告类阅读
广告类阅读:

1、品味广告的标题,联系平时所积累的知识,为了解材料大意作铺垫。
2、要特别留意广告中包含的数字、联系人、地址等。
3、要注意文中以黑体、大写、下划线等方式加以提示的文字,因为这很有可能是材料的核心或 
   至少是一部分内容的概括。

广告布告类阅读特点及解题技巧:

一、广告布告类阅读试题的文体特点:

此类文章不同于其他文体的文章,其目的是为了向读者传输信息,措辞简洁明了,直截了当,一般说来,广告布告类阅读试题具有以下特点:
1、选材特点:
信息量大,文句精炼,形式灵活,用最少的篇幅表达最大量的信息。
2、内容特点:
生活化,实用化,多样化,如产品宣传、服务介绍、通知、海报、启示、招生招聘等。
3、形式特点:
标题醒目,重点突出,条理清晰,常用粗体字或各类项目符号使文章结构更鲜明。
4、语言特点:
人名、地名、专有名词多;生词多;缩略词、祈使句、省略句多;结构不完整。
5、命题特点:
主要考察考生提取信息和处理信息的能力,既注重特定细节的筛选、类比、综合,又注重推理判断题的考查,题目设置相对较容易。

二、解题技巧点拨:

阅读这类文章时,也应该在整体把握文章结构的前提下,主要注意细节信息。细节题题干都是相应原文的变形(如同义改写、词性转换等),因此要找到答案一定要找到题干在原文中的出处,再把原文和选项相比较。做题时,根据所提问题用寻读、跳读的方法可达到事半功倍的效果。同时,在阅读时也要特别注意文中以粗体、大写、下划线等方式加以提示的文字,因为这很有可能是文章的核心或某一部分内容的概括。具体答题策略如下:
1、先题后文:
先读试题,了解考点;明确目的,快速捕捉,获取信息。
2、题干定向:
根据题干关键词到文中定位答案范围,按照题目顺序依次而下:问题与材料相同:对号入座;问题与原文相同:同义替换、归纳事实等。
3、生词模糊:
遇到生词;如无关答题,直接跳过;涉及答题,则根据语境、构词法等猜词。
4、信息补全:
对于影响理解的省略句,可根据语境,将其补全。